Fandom

Kingdom Hearts Wiki

Hikari

3 198pages sur
ce wiki
Ajouter une page
Discussion10 Partager
KH1 icon.pngFM1 icon.pngCOM image.pngREC icon.pngBBS icon.pngBBSFM icon.pngKHC icon.pngKHREC icon.pngKH3D icon.pngKH-1.5-icon.pngKH2.5 icon.pngKH2.8 icon.pngKH3 icon.pngAnniv icon.png


Hikari (光, en français: Lumière), connu en dehors du japon en tant que Simple and Clean (en français: Simple et pure) est la chanson thème de Kingdom Hearts, Kingdom Hearts: Chain of Memories, Kingdom Hearts: coded et Kingdom Hearts: Birth by Sleep. Elle est interprétée dans les deux versions par Hikaru Utada, et chacune possède un remix servant d'introduction aux jeux, sous-titré -PLANITb Remix-. La version orchestrale est utilisée dans l'introduction de Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance. La version "-Ray of Hope MIX-", qui figure dans Kingdom Hearts: HD 2.8 Final Chapter Prologue, est remixée par le DJ PUNPEE, qui participait à l'émission organisée pour les 15 ans de carrière de la chanteuse.

HikariModifier

KanjiModifier

どんな時だって
たった一人で
運命忘れて
生きてきたのに
突然の光の中、目が覚める
真夜中に
静かに
出口に立って
暗闇に
光を撃て
今時約束なんて
不安にさせるだけかな
願いを口にしたいだけさ
家族にも紹介するよ
きっとうまくいくよ
どんな時だって
ずっと二人で
どんな時だって
側にいるから
君という光が私を見つける
真夜中に
うるさい(when you turn my way)
通りに入って
運命(take it all away)の
仮面をとれ
先読みのし過ぎなんて
意味の無いことは止めて
今日はおいしい物を食べようよ
未来はずっと先だよ
僕にも分からない
完成させないで
もっと良くして
ワンシーンずつ撮って
いけばいいから
君という光が私のシナリオ
映し出す
もっと話そうよ
目前の明日の事も
テレビ消して
私の事だけを
見ていてよ
どんなに良くったって
信じきれないね
そんな時だって
側にいるから'
君という光が私を見つける
真夜中に
もっと話そうよ
目前の明日の事も
テレビ消して
私の事だけを
見ていてよ
もっと話そうよ
目前の明日の事も
テレビ消して
私の事だけを
見ていてよ
真夜中に

RomajiModifier

Donna toki datte
Tada hitori de
Unmei wasurete
Ikite kita no ni
Totsuzen no hikari no naka, me ga sameru
Mayonaka ni
Shizuka ni
Deguchi ni tatte
Kurayami ni
Hikari wo ute
Imadoki yakusoku nante
Fuan ni saseru dake kana
Negai wo kuchi ni shitai dake sa
Kazoku ni mo shoukai suru yo
Kitto umaku iku yo
Donna toki datte
Zutto futari de
Donna toki datte
Soba ni iru kara
Kimi to iu hikari ga watashi wo mitsukeru
Mayonaka ni
Urusai (when you turn my way)
Toori ni haitte
Unmei (take it all away) no
Kamen wo tore
Sakiyomi no shisugi nante
Imi no nai koto wa yamete
Kyou wa oishii mono wo tabeyou yo
Mirai wa zutto saki da yo
Boku ni mo wakaranaki
Kansei sasenaide
Motto yokushite
Wan shiin zutsu totte
Ikeba ii kara
Kimi to iu hikari ga watashi no shinario
Utsushidasu
Motto hanasou yo
Mokuzen no ashita no koto mo
Terebi keshite
Watashi no koto dake wo
Miteite yo
Donna ni yokuttatte
Shinji kirenai ne
Sonna toki datte
Soba ni iru kara
Kimi to iu hikari ga watashi wo mitsukeru
Mayonaka ni
Motto hanasou yo
Mokuzen no ashita no koto mo
Terebi keshite
Watashi no koto dake wo
Miteite yo
Motto hanasou yo
Mokuzen no ashita no koto mo
Terebi keshite
Watashi no koto dake wo
Miteite yo
Mayonaka ni

TraductionModifier

Même si j'ai vécu, tout ce temps
Toute seule
Indifférente à la destinée
J'ai été réveillée, Par un flash de lumière
Au milieu de la nuit
Je me tiens tranquillement
A la sortie
De la lumière qui frappe les ténèbres
Aujourd'hui, je me demande si faire des promesses
Ne fera qu'empirer les choses
Je veux seulement dire mon souhait à quelqu'un
Je te présenterai à ma famille
Je suis sûre que tout ira bien
Peu importe ce qui se passe
Nous sommes toujours ensemble
Peu importe ce que se passe
Nous sommes l'un à côté de l'autre
Une lumière qui s'appelait toi
M'a trouvée
Au milieu de la nuit
Sors dans une rue bruyante (Quand tu te diriges vers mon chemin)
Et enlève le masque de la destinée (Emporte tout ça)
Arrête de faire des choses qui n'ont aucun sens
Comme toujours essayer de prédire
Ce qui arrivera ensuite.
Mangeons quelque chose de bon
Aujourd'hui. Le futur est encore trop loin devant
Je ne le connais pas non plus
Ne termine pas ainsi
Améliores-y
Ce n'est pas grave de juste filmer
Une scène à la fois
Une lumière qui s'appelait toi
Dira mon histoire
Sur l'écran
Parlons un peu plus
Du lendemain
Qui est juste
Sur le point d'arriver.
Eteins la télévision
Ne regarde que moi
Peu importe combien ça semble bon
Je ne peux pas croire vraiment
A ces moments là
Nous sommes ensemble
Une lumière qui s'appelait toi
Me trouve
Au milieu de la nuit.
Parlons un peu plus
Du lendemain
Qui est juste
Sur le point d'arriver.
Eteins la télévision, ne regarde que moi


Simple and CleanModifier

Version originaleModifier

When you walk away
You don't hear me say please
Oh baby, don't go
Simple and clean is the way that you're making me feel tonight
It's hard to let it go
You're giving me too many things
Lately you're all I need
You smiled at me and said,
Don't get me wrong I love you
But does that mean I have to meet your father?
 
When we are older you'll understand
What I meant when I said "No,
I don't think life is quite that simple"
When you walk away
You don't hear me say please
Oh baby, don't go
Simple and clean is the way that you're making me feel tonight
It's hard to let it go
The daily things
Like this and that and what is what
That keep us all busy
Are confusing me
That's when you came to me and said,
Wish I could prove I love you
But does that mean I have to walk on water?
 
When we are older you'll understand
It's enough when I say so
And maybe some things are that simple
 
When you walk away
You don't hear me say please
Oh baby, don't go
Simple and clean is the way that you're making me feel tonight
It's hard to let it go
Hold me
Whatever lies beyond this morning
Is a little later on
Regardless of warnings the future doesn't scare me at all
Nothing's like before
When you walk away
You don't hear me say please
Oh baby, don't go
Simple and clean is the way that you're making me feel tonight
It's hard to let it go
Hold me
Whatever lies beyond this morning
Is a little later on
Regardless of warnings the future doesn't scare me at all
Nothing's like before
Hold me
Whatever lies beyond this morning
Is a little later on
Regardless of warnings the future doesn't scare me at all
Nothing's like before

TraductionModifier

Quand tu t'éloignes
Tu ne m'entends pas dire je t'en prie
Oh bébé, ne pars pas
Simple et pure est la façon dont tu me fais me sentir ce soir
C'est dur de laisser passer ça
Tu me donnes trop de choses
Dernièrement, tu es tout ce dont j'ai besoin
Tu m'as souri et dit,
Ne me comprends pas mal, je t'aime
Mais est-ce que ça veut dire que je dois rencontrer ton père?
Quand nous serons plus vieux tu comprendras
Ce que je voulais dire quand j'ai dit "Non,
Je ne pense pas que la vie soit vraiment aussi simple"
Quand tu t'éloigne
Tu ne m'entends pas dire je t'en prie
oh bébé, ne pars pas
Simple et pure est la façon dont tu me fais me sentir ce soir
C'est dur de laisser passer ça
Les choses quotidiennes
Comme ci et ça et ce qui est quoi
qui nous gardent tous occupés
Me désorientent
C'est quand tu vins vers moi et dis,
Je souhaiterais pouvoir te prouver que je t'aime
mais est-ce que ça veut dire que je dois marcher sur l'eau?
Quand nous serons plus vieux tu comprendras
ça suffit quand je le dit,
Et peut-être que certaines choses sont vraiment aussi simples
Quand tu t'éloignes
Tu ne m'entends pas dire je t'en prie
oh bébé, ne pars pas
Simple et pure est la façon dont tu me fais me sentir ce soir
C'est dur de laisser passer ça
Tiens moi
Quoiqu'il y ai au delà de ce matin
Est un peu plus tard
Malgré les avertissements le futur ne me fait pas du tout peur
Rien n'est comme avant
Quand tu t'éloignes
Tu ne m'entends pas dire je t'en prie
oh bébé, ne pars pas
Simple et pure est la façon dont tu me fais me sentir ce soir
C'est dur de laisser passer ça
Tiens moi
Quoiqu'il y ai au delà de ce matin
Est un peu plus tard
Malgré les avertissements le futur ne me fait pas du tout peur
Rien n'est comme avant
Tiens moi
Quoiqu'il y ai au delà de ce matin
Est un peu plus tard
Malgré les avertissements le futur ne me fait pas du tout peur
Rien n'est comme avant

VidéosModifier

Hikari

Simple and Clean

宇多田ヒカル - 光04:23

宇多田ヒカル - 光

Kingdom Hearts Simple and Clean by Utada Hikaru 720p HD Audio Boost Remix w Lyrics in Description05:00

Kingdom Hearts Simple and Clean by Utada Hikaru 720p HD Audio Boost Remix w Lyrics in Description

Détails supplémentairesModifier

  • En comptant les remakes respectifs des opus, cette chanson est le thème principal de pas moins de 8 jeux de la série.
  • Dans l'album hommage dédié aux 15 ans de carrière de Utada, cette chanson est reprise par le duo LOVE PSYCHEDELICO, constitué de Naoki (compositeur) et Kumi (interprète).


Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Sur le réseau Fandom

Wiki au hasard